Feb 25, 2016

繪本存摺:2月-4



がんばれ、なみちゃん!加油,小波!》

剛從離島轉學而來的小波,在班上總是小聲說話,靦腆地笑。除了主動示好的奈奈以外,很少積極與誰互動。直到一回泳課,小波下水後彷彿變身人魚,游得又快又好,還贏過了許多高年級生,在讚賞裡她建立自信,成功融入班級,反過來成為奈奈的小老師,陪她一起磨練泳技。

會借這本書,是因為虎姊的泳課遇上瓶頸,要不是在課前頻找理由拒絕出席,要不就是到泳池畔換好衣服,卻突然哭著說要回家,然後堅持更衣離席。這讓煙斗和我有點頭疼,正巧遇上以游泳為題的繪本,就借回試試看,能否藉此減少她對泳池的抗拒(事實證明沒用)。

虎姊的反應普通,比起主角海豚般的泳技,她更好奇故事設定背景中,一年級學生的生活。不過,這書倒是讓從無轉學經歷的賤婢憶起,中小學時加入班上的轉學生們,多數都如小波,如果不是非常積極活潑,或曾在某個時間點上發光發熱,幾乎都難以打入既有的小團體,只能一直在教室裡保持沉默。

小的時候從不覺得這有甚麼,直到現在當了父母,這情節好像根針一樣扎在心裡。如果我是老師、如果我是奈奈的父母,我會注意到她的煩惱嗎?我可以怎麼做?又應該怎麼做呢? 不過,在思考這點以前,虎姊時好時壞的泳課反應,恐怕才是我得先解決的問題。



此冊是這回借書的地雷,之前我們也借過它姊妹作,反應亦不佳,小孩看不下去,我念得意興闌珊。

我想它與我們不太對盤的原因有幾個:文章長、譯名拗口,還有雖然以兔子為主角,但圖畫風格對看慣日式萌系的讀者而言,有點難以接受。

撇開這些不談,相較於繪本比較美化、夢化生活的筆法,兔子小學不只造型擬人,連行事風格都十分貼近現實。比方說考試考不好,惹火老爸被威脅不能去遠足,或是全家睡過頭,遲到了還遭導師訓話等等這些感覺可能更像我們的兒時記憶,讀起來倒也不是完全沒有意思的。

只能說相遇時機不對,尚無慧根理解,晚幾年再看看吧!

家住遠方的豬奶奶生日了,小豬想送她一個大大的擁抱,找上郵局的職員們幫忙。當郵差們接下這罕見的請託之後,一場跨鎮、跨城,最後跨了州的接力任務便跟著起跑。有人因為擁抱擺脫了羞怯,有人因為擁抱重展微笑,還有人因此建立了友誼這個有點任性的要求,正悄悄地改變著人與人(或該說動物與動物間)的關係。

這書的附加價值有兩個:第一是每講到一個擁抱,就能實際對身邊兒操作,然後他們立刻會回以溫暖甜蜜的笑臉,並且開始在不定時持書索抱,十分可愛。第二,此書對郵務業務的執行過程做了清楚的分階說明,這對正開始有機會寫信、寄信的虎姊而言非常有幫助,起碼它有效解答了不少關於「明信片投進郵筒以後呢?」的疑惑。

此冊的溫馨程度不容否認,但要付諸實現恐怕並非易事。不過,我倒是因此想起了幾年前教過的一個學生,他後來到上海留學,在日中外交關係惡化時,曾在兩地分別發起「抱抱」運動,還登上了朝日新聞版面。如果再遇見他,我大概會想問問,「嘿,你小時候是不是也讀過這繪本?」


嚴寒冬季,暖呼呼的溫泉最是無與倫比的療癒!山裡頭出現了一座奇妙的溫泉池,在大雪紛飛的日子裡,為凍著的兔子、猴子、野豬,和不倒翁家族帶來了片刻溫暖與幸福。

此書出於豐田一彥之手,他也是知名幼兒繪本「ももちゃん(中文版譯為小桃子)」的作者。他的圖畫線條簡單,顏色清爽,內容不複雜,又因大量運用了擬聲/擬態語,文句如短詩,琅琅上口,很得幼童喜歡(也有助於外國野郎補充形容物景的詞彙)。

蛇妹自己從圖書館挑出這書,由於她也一樣熱愛泡澡,所以如獲知音,唸到幾乎可以自己複述內容。虎姊雖嫌此冊幼稚,但長期遭洗腦的結果是,誦音一響,她就不自覺地跟著「しん、しん」起來。

我印象最深的則是雪人泡澡後,重現不倒翁真身的片段。這橋段之前讀的だるまさんがころんだら(假如不倒翁摔倒了)》也用過,初看時覺得新鮮,再看時忍不住開始懷疑,莫非這是大和國人人皆知的基本常識哏?那只能說還好我有亡羊補牢,果然生孩子長見識,阿彌陀佛!

蛇妹一直好奇,奇妙的溫泉池離開山間後要往哪去?從圖書館目錄顯示,作者另有一冊《もりのおふろう》看來,答案應該藏在續集裡。


忙著找食物的小螞蟻,意外發現地上掉了好多蛋糕屑、餅乾,和巧克力。什麼樹這麼神奇?呼朋引伴登高一看,才發現原來闖入了獾師傅的人氣蛋糕店。第一次見到如此美麗的點心,小螞蟻們全都看傻了眼,雖然被獾師傅趕出店門,還是決定要有樣學樣,撿拾地上的殘屑,發揮創意,利用手邊材料,作出了自己的蛋糕,在昆蟲界裡闖出名號,成了另一家「大排長龍的蛋糕店」。

這是福澤由美子讓我母女三人正式成迷的關鍵作,大排長龍蛋糕店的本尊十分出人意料,但也因此讓故事讀起來更有意思。精美的圖繪則是本書另一魅力來源,就連近年對蛋糕已很有抵抗力的賤婢,看完後都很難不生起對西點的衝動,可想而知兩獸對著書頁流了多少口水。

虎姊一直想知道,為什麼獾師傅非要趕走小螞蟻,我想這是因為她一來不理解所謂商業機密的意義,二來倭國天冷蟲蟻少,她沒見識過用餐地方什麼都有的駭人情景。蛇妹的關心則全在點心頁上,她對辨識各種蛋糕名稱與上盛物品的熱情和耐性,實在讓我嘆為觀止。

至於我本人最欣賞的片段,則首推小豬們吃完蛋糕,還懂得合力收拾碗盤的安排。這固然是小節,但在親眼見證多次繪本洗腦的威力之後,繪本作家願意在書中插入這些小小的機會教育,實在讓身為家長的我感激涕零。


此書藉桐香與奶奶一起準備惠方卷的過程,介紹節分各種習俗,包括:在門口插沙丁魚頭與柊葉避邪、挑方位吃惠方卷祈求好運,以及最重要的撒豆驅鬼招福等等。這書我覺得最有趣的,莫過於奶奶誠實又時髦的心願(想去夏威夷是怎樣啦?),以及最末頁裡,紅面鬼在屋頂發抖的場面,虎姊則特別在意惠方卷的內餡。

不知是否受此書影響,虎姊出門前頻頻叨念,「馬麻你今天不要忘記買惠方卷喔!」偏偏蛇妹本日抗拒外出,搞得我遲遲無法完成任務,好不容易才在午飯後踏出家門,飆車殺進超市搶購惠方卷。

結果虎姊還真愛這玩意兒,下午吃了一條當點心,晚上又吃一條取代白飯。該撒、該嗑的豆子當然也沒缺席,不過今早被一堆呼籲幼兒食豆要注意的新聞轟炸,不太敢讓蛇妹嘗硬豆,另外買了包昆布水煮豆為替。

鬼は外、福は内。希望阿雜的太歲年厄運一起去去走,今年來個好年。


Post a Comment