Dec 13, 2014

今天

出處:AMAZON

絵本ナビ昨天推薦的小詩深得我心,一定要節錄下來永久收藏,順道附上雷秋有錯不負責中文翻譯,願與和我一樣正在育兒路上緩行,老是覺得自己日日瞎忙的媽媽友們(對啦施母與王心地我就是在說你們XDDD)分享。
[今天] (雷秋有錯不負責中譯)
今天我沒有洗碗
床鋪一團亂
尿布泡得發臭了
昨天吃飯時灑下的碎屑
正在地板上盯著我瞧
髒污在窗戶上堆積成畫
直到下場雨來臨之前  我想它大概會一直保持這個模樣
別人如果看見我這樣子 會怎麼說呢?
好糟糕喔  太邋遢了吧
今天一整天你到底幹什麼去啦?

我一直餵著這個娃娃 直到她進入夢鄉
我一直抱著這個孩子 直到他停止哭鬧
我和這孩子玩捉迷藏
為了他讓玩具作響 玩具發出了啾~的聲音
我幫他推鞦韆 為他歌唱
我教他什麼可以做 什麼不可以

今天一整天 我到底都幹了些什麼啊
說真的 大概沒什麼大不了的吧
除非你同意 今天一整天
我為了這個眼神澄澈、頭髮鬆軟的孩子做的非常重要

如果真是這樣的話
那麼 我也算是好好地過完了這天。

『今日』 (伊藤比呂美訳)
今日、わたしはお皿を洗わなかった 

ベッドはぐちゃぐちゃ 
浸けといたおむつは 
だんだんくさくなってきた 
きのうこぼした食べかすが 
床の上からわたしを見ている 
窓ガラスはよごれすぎてアートみたい 
雨が降るまでこのままだとおもう

人に見られたら 

なんていわれるか 
ひどいねえとか、だらしないとか 
今日一日、何をしてたの? とか

わたしは、この子が眠るまで、おっぱいをやっていた 

わたしは、この子が泣きやむまで、ずっとだっこしていた 
わたしは、この子とかくれんぼした。 
わたしは、この子のためにおもちゃを鳴らした、それはきゅうっと鳴った 
わたしは、ぶらんこをゆすり、歌をうたった 
わたしは、この子に、していいこととわるいことを、教えた

ほんとにいったい一日何をしていたのかな 

たいしたことはしなかったね、たぶん、それはほんと 
でもこう考えれば、いいんじゃない?

今日一日、わたしは 

澄んだ目をした、髪のふわふわな、この子のために 
すごく大切なことをしていたんだって。

そしてもし、そっちのほうがほんとなら、 

わたしはちゃーんとやったわけだ。

(以下原文)


Today
Today I left some dishes dirty. 

The bed got made about two-thirty. 
The nappies soaked a little longer. 
The odour got a little stronger. 
The crumbs I spilt the day before 
Were staring at me from the floor. 
The art streaks on those window panes 
Will still be there next time it rains. 
For shame,oh lazy one you say 
And “just what did you do today?”.

I nursed a baby while she slept. 

I held a toddler while he wept. 
I played a game of hide’n’seek. 
I squeezed a toy so it would squeak, 
I pushed a swing,I sang a song, 
I taught a child what’s right and wrong.

What did I do this whole day though? 

Not much that shows,I guess it’s true. 
Unless you think that what I’ve done 
Might be important to someone 
With bright blue eyes-soft blond hair, 
If that is true,I’ve done my share.
Post a Comment